다음▶ ◀이전    原文  English   hwp file讀音 file 되돌아 가기         프린트하기

 
天將降大任於是人
천장강대임어시인
하늘이 이러한 사람들에게 중대한 임무를 맡기려고 할 때에는 ...
when Heaven is going to give a great responsibility to someone,

 

::: 고자 하 제15장

孟子께서 말씀하셨다。
"순舜 은 역산歷山에서 농사를 지었는데 요堯 임금에게 기용되어 입신立身하였다。
부열傅說은 성벽 쌓는 노역勞役을 하였는데 무정武丁 임금에게 등용되었다。
교격膠鬲은 난리를 만나 바닷가에서 살았는데 문왕文王에게 등용되었다。
관이오管夷吾는 사관士官에 갇혀 있다가 제환공齊桓公에게 등용되었다。
손숙오孫叔敖는 바닷가에서 은거하다가 초장왕楚莊王에게 등용되었다。
백리해百里奚는 숫양가죽 다섯 장에 그 몸이 팔려서 진목공秦穆公에게 등용되었다。

天이 장차 큰 맡김을 이 사람에게 내리려 하실 적에는
반드시 먼저 그 마음과 뜻(心志)을 괴롭게(苦) 하고,
그 몸과 힘(筋骨)을 수고롭게(勞) 하며
,
그 육체(體膚)를 굶주리게(餓) 하고,
그 몸(身)에 가진 것을 비워 가난하게(空乏) 하고,
行함에 그 하는 바를 어그러지고 어지럽게(拂亂) 하나니,
이로서 마음(心)을 분발하게(動) 하며 性을 참게(忍) 하여,
그들이 이제까지 해내지 못하던 일을 더 많이 할 수 있게(曾益) 하여 주기 위해서이다。

마음이 동하고 성품을 참는다는 것은 그 마음이 움직이고, 그 성품을 굳게 참고 견딤을 말하는 것이다。 그러나 이른바 성품은 또한 기품과 음식과 여색을 가리켜서 말한다。
정자 "만일 익기를 요하면 모름지기 그 속으로 좇아가야 할 것이다。"

사람이 항상 허물이 있은(過) 뒤(後)에야 능히 고치나니(改),
마음에 곤(困)하며 생각(慮)에 가로거친(橫) 뒤(後)에야 분발하여 일어나며(作),
얼굴빛(色)에 드러나며(徵) 목소리(聲)에 터져난(發) 뒤에야 깨닫는다(喩)

이것은 중인中人의 성품은 반드시 허물이 있은 뒤에 고치게 되는 것이니, 대개 평일에 삼가지 않는 고로 반드시 사세가 궁박하여, 마음에 곤란하고 생각이 막히게 된 연후에 능히 분발하여 흥기하게 되니, 기미를 밝게 살피지 못하는 고로 반드시 사리가 드러나서 사람의 빛에 징험하고, 사람의 소리가 발한 후에 경동하여 깨달음이 있다는 말이다。

들어서는 법도를 지키는 신하(法度之世臣)이며 보필할 선비(輔弼之賢士)가 없고,
나서는 적국敵國이며 외환外患이 없으면
나라(國)가 항상 亡한다

그런 뒤에야 우환憂患에 生하고 안락安樂에 사死함을 알리라。"

위의 글을 살펴보면 生이 우환憂患에서 나오고, 死亡이 편안하고 즐거운 데서 나오는 것이다。
윤씨 "곤궁하고 답답한 것은 능히 사람의 뜻을 굳게 하고, 사람이 어진 것을 익히지마는, 편안하고 즐거운 것으로써 잃는 자가 많다。"


***<直譯>***

孟子께서 말씀하셨다。

"순舜은 견모畎畝 가운데에서 발發하시고, 부열傅說은 판축版築 즈음에서 거擧하고, 교격膠鬲은 어염魚鹽 가운데에서 거擧하고, 관이오管夷吾는 士에서 거擧하고 손숙오孫叔敖는 海에서 擧하고 백리해百里奚는 市에서 擧하니라。

故로 天이 장차 큰 所任을 사람에게 내리심에는 반드시 먼저 그 心志를 고苦하게 하며, 그 근골筋骨을 노勞하게 하며, 그 체부體膚를 아餓하게 하며, 그 身을 공핍空乏하게 하며, 行함에 그 하는 바를 불란拂亂 하나니, 이로서 心을 動하며 性을 忍하여 그 能하지 못한 바를 증익曾益하는 것이다。

사람이 항상 過한 후에 능히 改하니, 心에 곤困하며 려慮에 횡橫한 후에 作하며 色에 징徵하며 聲에 發한 후에 유喩한다。

들어서는 法家며 필사拂士가 없고 나서는 적국敵國이며 외환外患이 없는 者는 國이 항상 亡한다。

그런 후에 우환憂患에 生하고 안락安樂에 사死함을 알리라。"

 


 Top▲ 

告子章句下 十五章

孟子曰 [舜發於畎畝之中, 傅說擧於版築之間, 膠鬲擧於魚鹽之中, 管夷吾擧於士, 孫叔敖擧於海, 百里奚擧於市。

舜耕歷山, 三十登庸。 說築傅嚴, 武丁擧之。 膠鬲遭亂, 鬻販魚鹽, 文王擧之。 管仲囚於士官, 桓公擧以相國。 孫叔敖隱處海濱, 楚莊王擧之爲令尹。 百里奚事見前篇。
天將降大任於是人也, 必先苦其心志, 勞其筋骨, 餓其體膚, 空乏其身, 行拂亂其所爲, 所以動心忍性, 曾益其所不能。
降大任, 使之任大事也, 若舜以下是也。 空, 窮也。 乏, 絶也。 拂, 戾也, 言使之所爲不遂, 多背戾也。 動心忍性, 謂竦動其心, 堅忍其性也。 然所謂性, 亦指氣稟食色而言耳。
程子曰 [若要熟也, 須從這裏過。 ]
人恒過, 然後能改。 困於心, 衡於慮, 而後作。 徵於色, 發於聲, 而後喩
恒, 常也。 猶言大率也。 橫, 不順也。 作, 奮起也。 徵, 驗也。 喩, 曉也。 此又言中人之性, 常必有過, 然後能改。 蓋不能謹於平日, 故必事勢窮蹙, 以至困於心, 橫於慮, 然後能奮發而興起。 不能燭於幾微, 故必事理暴著, 以至驗於人之色, 發於人之聲, 然後能警悟而通曉也。
入則無法家拂士, 出則無敵國外患者, 國恒亡。
此言國亦然也。 法家, 法度之世臣也。 拂士, 輔弼之賢士也。
然後知生於憂患而死於安樂也。 ]
以上文觀之, 則知人之生全, 出於憂患, 而死亡由於安樂矣。
○尹氏曰 [言困窮拂鬱, 能堅人之志, 而熟人之仁, 以安樂失之者多矣。 ]

 


 Top▲ 

::: Kao Tzu (B) - Chapter 15

Mencius said, "Shun rose up from the grain fields; Fu Yüeh was found as a construction laborer, Chieh Ko was pulled up from his fish and salt; Sun Shu Ao from the sea, and Pai Li Hsi from the marketplace.
"Thus, when Heaven is going to give a great responsibility to someone, it first makes his mind endure suffering. It makes his sinews and bones experience toil, and his body to suffer hunger. It inflicts him with poverty and knocks down everything he tries to build.
"In this way Heaven stimulates his mind, stabilizes his temper and develops his weak points. People will always err, but it is only after making mistakes that they can correct themselves. Only when you have been mentally constricted can you become creative. It will show in your face and be heard in your voice, such that you will affect others.
"In your own state, if you don't have legal specialists and impartial advisors, and outside your state, you don't have enemy states to harass you, your own state will certainly fall to ruin.
"From this we can know that life is stimulated from adversity and anxiety, and death results from relaxation and pleasure."

 


 Top▲ 


 


  Copyright ⓒ dubest.net All Rights Reserved